
Nos Livres
Manuscrits d'autrefois
La saga de bosi et d'Herraudr
Texte traduit par Jean Renaud, illustrations Serge Mogère.
Cette fois il s'agit d'une véritable SAGA consacrée aux exploits de BOSI, héros viking. Elle date d'environ 1350 et comporte un grand nombre de motifs qu'on retrouve habituellement dans cette catégorie de sagas : combats singuliers et batailles rangées, expéditions vikings et enlèvements de princesses, ainsi qu'une débauche de surnaturel et de fantastique. Mais ce qui caractérise surtout la Bosa saga c'est la place qu'y tient l'élément érotique : à ce titre, elle est unique dans la littérature norroise telle que nous la connaissons aujourd'hui. L'auteur y décrit en effet les rapports du héros Bosi avec successivement trois filles de paysans en suggérant l'action par le biais de petites allégories. Le lecteur français pourra enfin découvrir un des textes les plus populaires de la littérature norroise dont le récit est extrêmement vivant, bien composé, non sans une pointe d'humour.
Chroniques
Anglo-Saxonnes
1 . L'Angleterre Normande
De 1066 à 1087. Le texte du XIème siècle enfin en français. Venue du fond des âges, la chronique anglo-saxonne offre l'opinion des contemporains anglais, sur ces temps reculés et troublés. Sous le terme générique de Chronique, sont désignés sept manuscrits rédigés entre les règnes des rois Alfred le Grand ( 871 - 899 ) et Etienne de Blois ( 1135 - 1154 ). Année après année, de scrupuleux moines y consignèrent anonymement les différents évènements dont ils étaient les témoins. la période ici présentée ouvre le règne de Guillaume le Conquérant.
Texte traduit par Stéphane GONDOIN, illustrations DARVIL & S. MOGERE.
![]()
La difficile succession de Guillaume le Conquérant :